sexta-feira, 15 de março de 2013

A diferença que uma letra faz

Por Marcelo Berti

“Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade” Lucas 2:14 (ARC)
Acho que a maioria de nós já ouvir esse verso na época do Natal: pode ter sido num cartão, numa cantata ou até mesmo em algum comercial de televisão. A verdade é que é um texto bem conhecido até mesmo por quem nunca sequer abriu a Bíblia em sua vida.

Entretanto, outras versões portuguesas lêem o mesmo verso de modo diference, como é o caso da NVI: “Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens aos quais ele concede o seu favor” (NVI). Observe que a diferença não é grande, mas a ARC afirma que a paz anunciada pelos anjos é direcionadas aos homens de boa vontade, ao passo que a NVI afirma que a mesma paz é direcionada apenas aos homens a quem Deus estende seu favor.

A diferença entre a ARC e a NVI reside em uma pequena letra no texto grego equivalente à letra “s” em português. No texto grego usado pela ARC (conhecido como Texto Recebido) traz a palavra grega eudokia, enquanto o texto usado pela NVI (conhecido como Texto Crítico) traz eudokias.

O Texto Recebido traz o substantivo no nominativo e por isso traz a força de um substantivo em aposição à sentença “entre os homens“. Ou seja, a paz na terra anunciada pelos anjos é oferecida aos homens, ou seja, àqueles que tem boa vontade.

No Texto Crítico o mesmo substantivo no genitivo e por isso está diretamente ligado ao substantivo homem e oferece a característica do substantivo que modifica. Ou seja, a paz na terra é agora oferecida aos homens que recebem favor de Deus.

A diferença entre as duas palavras é pequena, mas faz bastante diferença. Na primeira leitura a paz é oferecida de modo genérico à humanidade. Na segunda, a paz é restrita e oferecida objetivamente ao homens a quem Deus concede seu favor.
UMA LETRA FAZ MUITA DIFERENÇA. É a diferença entre um copista desatento (que acrescentou ou esqueceu uma pequena letra) e um copista reformado (que incluiu o s).
Nenhuma doutrina essencial é afetada por essa pequena mudança, mas a leitura da ARC poderia reforçar o mandato missionário universal, enquanto a NVI poderia reforçar a evidência bíblica da ação seletiva de Deus.

A diferença é pequena, mas exige uma definição. Qual versão você acredita que Lucas, o autor desse texto usou, nominativo ou genitivo?


Nenhum comentário:

Postar um comentário